Es geht mir gar nicht darum, dass Englisch irgendwie besser klingt, sondern dass in der dt. Synchro so oft einiges verhunzt wird. Dies gilt besonders bei Spielen, bei denen sich fast immer deutlich weniger Mühe gegeben wird. Aktuelles Beispiel scheint ja Oblivion zu sein, supiee! Die Sprachausgabe ist bei dem Spiel ja bestimmt auch nur ganz nebensächlich.
Oder hört Euch mal die Combine-Wachen bei Half-Life 2 im Original und Deutsch an. Das nimmt gleich mal ca. 10% der Atmosphäre. Bei Conflict Desert Storm gabs nach Abschuss des Feindes von den Kameraden immer eine klares "Feind unten". Die geben sich einfach zu wenig Mühe, darum hab ich lieber die Original-Fassung.
Interessant finde ich auch, dass es scheinbar einen dt. Sprecher gibt, der auf Spiele-Synchros abonniert ist, der taucht fast in jedem Spiel mit etwas längeren Texten auf. Dann auch meistens gleich mehrmals ohne die Stimme zu verfremden.
Auch ätzend ist es jetzt bei Burnout Revenge 360: Auf der Disk ist keine englische Fassung drauf. Da ich meine 360 standardmäßig auf englisch gestellt habe, habe ich jetzt im Spiel alles auf Französisch! WAr bei Takedown auf der Box auch schon so.
Ach ja und wenn ich gerade beim Auskotzen bin: Ab und zu kommt es sogar vor, dass ich Anleitungen, Bildschirmtexte usw. lieber in Englisch lese, da ich sie dann wenigstens verstehe, da die Deutsche Version wie mit Babelfish übersetzt klingt. Bei Gauntlet für den N64 stand immer sowas Ähnlches wie:"Sammeln sie die
Hochladen auf". Na, wer kommt drauf, was gemeint ist?
Aber auch in Filmen, Serien usw. bevorzuge ich, zugegeben meistens dann mit egl. UTs, das Original. Eins meiner Lieblings-Beispiele für peinliche und auch völlig unnötige deutsche Modifikationen findet sich in der Simpsons-Verarschung von The Shining, die im Original "The Shinning" heisst. Da gibt es einen Dialog zwischen Willie und Bart. Original-Fassung, vernünftig übersetzt:
W: Du hast das Shinning!
B: Meinst Du nicht Shining?
W: Psst, oder willst Du verklagt werden?
Deutsche Fassung:
W. Du hast das Shining! (mit einem "N")
B: Meinst Du, die Sonne scheint?
W: Psst, oder willst Du verklagt werden?
Hallo? Wo ist da der Sinn oder gar der Witz?
Es gibt allerdings ein paar deutsche Versionen, die besser sind als das Original: Ritter der Kokosnuss und Bill & Ted (YEAH!).